Pular para o conteúdo principal

Aprenda inglês no Crossfit!

Hey guys! This is Rennie! Vamos falar sobre inglês e Crossfit? Sim! Eles têm tudo a ver! 

O Crossfit nasceu nos Estados Unidos por volta do ano 2000. A modalidade foi criada pelo ex-ginasta Greg Glassman, que via aulas em grupo como a solução para manter uma rotina disciplinada. Além disso, a preparação completa do corpo era uma preocupação para Greg, por isso, ele decidiu focar no desenvolvimento das habilidades físicas gerais; criando um treino dinâmico e funcional. 

O Crossfit virou esporte e espalhou-se pelo mundo, porém os termos usados pelos Crossfiteiros não foram traduzidos para outras línguas. Aonde quer que você vá, você provavelmente ouvirá termos como "push-up", em vez de, "flexão", ou "sit-up", em vez de "abdominal". Legal, né? Cheguei à conclusão que é possível aprender inglês e se exercitar ao mesmo tempo! rs

AULA DISPONÍVEL EM VÍDEO:


Nesse vídeo, apresento o box Olympus, localizado em Niterói/RJ, onde fui apresentada à essa modalidade e tive uma ótima experiência; treinando por 2 meses com os professores Rafael Bernardelli, Raphael Santos e José Paulo Gurgel, mais conhecido como Zepa. Olha eu aí na foto acima! =)

No inglês americano "pular corda" é jump rope. Já no inglês britânico é skip rope. Isso eu já sabia, mas no crossfit, eu descobri os termos single under e double under, que definem de que forma você pulou a corda: Se você passar a corda uma vez durante o pulo, terá executado um single under. Se passar a corda duas vezes durante o pulo, aí terá executado um double under.

Se eu consigo executar um double under? Not yet, but I will! = Ainda não, mas irei! Por enquanto, eu ainda estou no single under, mas sou brasileira e não desisto nunca - o "double under" que me aguarde, pois um dia vou chegar nele! One step at a time! = Um passo de cada vez!

Dentre os exercícios que são executados no Crossfit, um dos mais famosos é o burpee. O burpee é um exercício que movimenta todo o corpo (em inglês, a full-body exercise). Quando eu comecei o crossfit, fiquei me perguntando que palavra era essa: Qual seria a etimologia de "burpee"? Bem coisa de professora de inglês, né? Ao pesquisá-la no dicionário, eu descobri que, na verdade, Burpee era o sobrenome da pessoa que criou o exercício. Interessante como uma visita ao dicionário pode agregar conhecimento, né? Eu sou viciada em dicionários e enciclopédias! Amo aprender!

Outro exercício que me chamou à atenção foi o cluster. Eu já estava familiarizada com o termo, porque havia visto consonant clusters na faculdade de Letras, onde estudei fonética e fonologia. Cluster é a união de elementos iguais ou similares. Consonant cluster é um encontro consonantal, ou seja, duas consoantes juntas. As palavras star e stop servem como exemplo (encontro consonantal s+t): Star = Estrela ;   Stop = Parar. Achei bem interessante saber que o crossfit também usa esse termo para designar a união de 3 movimentos (Squat Clean Thruster).

Já que eu mencionei squat, vamos falar dele! O squat, que significa agachamento, é um dos exercícios mais populares entre os crossfiteiros. Eu acho que todo treino de crossfit tem pelo menos uma série de squat. Conclusão: deve ser muito bom! Vou continuar fazendo! rs
Quais outros termos usados no crossfit você conhece? Espero que esse artigo tenha sido útil e bora crossfitar, porque movimentar o corpo, acalma a mente!

Conecte-se comigo!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Qual é a diferença entre Travel, Trip & Journey?

Hey guys! Rennie here! Travel, trip ou journey? Qual usar e qual é a diferença entre elas? Como eu recebo muito essa pergunta lá no instagram, resolvi trazer essa aula para o Blog!  1) A palavra Travel é mais usada como verbo: "viajar". O sentido é bem geral; não importa se a viagem é de carro, avião ou trem. Exemplos: I've never traveled abroad. = Eu nunca viajei para fora do país.   I traveled to work by train. = Eu fui ("viajei") para o trabalho de trem.   Notem a diferença na ortografia desse verbo quando conjugado no passado: Os britânicos escrevem travelled com dois ls, enquanto os americanos escrevem com um l só, traveled . 2) A palavra travel também pode ser usada como substantivo (noun); esse uso não é tão frequente quanto o uso como verbo. Exemplo: The travel of the planets around the sun. = A viagem dos planetas ao redor do sol.   3) Como substantivo, a palavra travel também aparece no plural - travels ; carregando um sentido...

COMO USAR "ENOUGH" EM INGLÊS?

COMO USAR "ENOUGH" EM INGLÊS? Enough (Pronúncia: ɪˈnʌf) significa "suficiente" ou "bastante".  Time (Pronúncia: taim) = Tempo Enough time = Tempo o suficiente I wanna do that = Eu quero fazer isso But I might not have enough time for it! = Mas pode ser que eu não tenha tempo o suficiente para isso! Salt (Pronúncia: sɔːlt) significa "Sal" Enough salt = Sal o suficiente Is there enough salt in the soup? = Tem sal o suficiente nessa sopa? AULA DISPONÍVEL EM VÍDEO: Money (Pronúncia:ˈmʌnɪ) = Dinheiro Enough money = Dinheiro o suficiente Why don’t you buy a car? = Por que você não compra um carro? You have enough money! = Você tem dinheiro o suficiente! I don’t understand! = Eu não entendo! Chair (Pronúncia: tʃɛər) = Cadeira We don’t enough chairs for everyone! = Nós não temos cadeiras o suficiente para todos! Usamos o "enough" depois de um adjetivo: Adjective + Enough Big (Pronúncia: bɪɡ) + enou...

Qual é a diferença entre class e lesson?

Hey guys! This is Rennie! Eu decidi criar essa aula sobre class e lesson por 2 motivos: o primeiro é que essas palavras confundem mesmo e agora com o crescimento do ensino online, escuto muita gente falar que vai fazer "online class", que pode soar um pouco unnatural , visto que a palavra class dá uma ideia de algo mais concreto, no campo físico, e a palavra lesson de algo mais abstrato.  O segundo motivo é que recentemente recebi essa pergunta de um seguidor no instagram; ele a deixou nos comentários de um post! Então, como pedido de seguidor é ordem...aqui estou!  Por que os brasileiros confundem tanto as palavras class e lesson ? Eu sei o porquê! É porque tanto class quanto lesson podem ser traduzidas como "aula". Como em português só temos uma palavra, o raciocício do português gera uma interferência na língua estrangeira.  ESSA AULA ESTÁ DISPONÍVEL EM VÍDEO A primeira coisa que você precisa saber é que class não significa apenas ...